"오마카세" 는 그런 뜻 아닌데요... 韓国の若者の間では「おまかせ」レストランが人気だ。高級店のコースで提供される、メニューを店側に委ねる日本のシステムそのままの意味である。「おまかせ」に代わる韓国語がないため、日本語の発音そのままで呼んでいる。韓国の「おまかせ」は、高級和食レストランや、回転寿司ではない寿司のコース料理を意味していることが多い。 한국 젊은이들 사이에서는 오마카세 레스토랑이 인기다.고급 가게의 코스에서 제공되는 메뉴를 가게측에 맡기는 일본의 시스템 그대로의 의미이다.'오마카세'를 대체할 한국어가 없기 때문에 일본어 발음 그대로 부르고 있다.한국의 오마카세는 고급 일식집이나 회전초밥이 아닌 초밥 코스요리를 의미하는 경우가 많다. 「おまかせ」は、いまや韓国の若者の「贅沢」の象徴だ。初めてのデートや誕生日、クリスマスなどの記念日には..